首页 男生 其他 鲁迅文学诗歌奖第一人:啸天说诗·诗经楚辞鉴赏(全6册)

  周南·桃夭桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

  桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。

  桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

  方玉润说此诗乃“咏新婚诗,与《关雎》同为房中乐,如后世催妆坐筵等词。特《关雎》从男求女一面说,此从女归男一面说,互相掩映,同为美俗”(《诗经原始》一)。其言近是。诗三章叠咏,兴中有比。第一章以桃花喻新娘之美艳,“开千古词赋香奁之祖”(同前)。第二章祝新娘早生贵子,在参加婚礼的人也是很自然的联想,可谓谑而不虐,能活跃婚筵气氛。三章以桃叶茂密,祝愿整个家族兴旺发达。唐时杜牧《叹花》有“绿叶成阴子满枝”之语,比义略同。

  三章结以“室家”、“家室”、“家人”,旧注以为义同。褚斌杰引《左传·桓十八年》:“女有家,男有室”,认为:“第一章‘室家’,重点在‘家’,是就女子方面说的。《孟子·滕文公》:‘女子生而愿为之有家。’第二章‘家室’,重点在‘室’,是就男子方面说的。犹言娶得了一位好妻室。所谓‘丈夫生而愿为之有室’(同上)。至于‘家人’,是就整个家庭、家族说的。”(《诗经楚辞鉴赏辞典》)亦有诗意的递进。

  今译如下:

  桃树儿欣欣向荣,桃花儿红红如火。姑娘啊作了新人,作新人真是快乐!

  桃树儿欣欣向荣,桃实儿枝头累累。姑娘啊作了新人,娶了她真是完美!

  桃树儿欣欣向荣,桃叶儿亭亭如盖。姑娘啊作了新人,一家子真是和谐!

目录
设置
手机
书架
书页
评论