首页 男生 其他 鲁迅著作分类全编·看书琐记与作文秘诀

答广东新会吕蓬尊君

  答广东新会吕蓬尊君

  问:“这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。”—《狭的笼》(《爱罗先珂童话集》页二七)这句话里面插入“可难解”三字,是什么意思?

  答:将“可难解”换一句别的话,可以作“这真奇怪”。因为泪和露水是不至于“夜明石似的发光”的,而竟如此,所以这现象实在奇异,令人想不出是什么道理。(鲁迅)

  问:“或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想”, —《狭的笼》(同上)这两句的“主词”(Subject),是泪和露水呢?还是老虎?

  答:是泪和露水。(鲁迅)

  问:“‘奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味就想尝一尝……'”—《狭的笼》(同上,五三)“就想尝一尝”下面的 (引号),我以为应该移置在“但不知什么味”之下;尊见以为对否?

  答:原作如此,别人是不好去移改他的。但原文也说得下去,引号之下,可以包藏“看他究竟如何”“看他味道可好”等等意思。(鲁迅)

  题注:

  本篇最初发表于1924年1月5日上海《学生杂志》第十一卷第一号“答问”栏。初未收集。吕蓬尊,广东新会人,时任小学教员。

目录
设置
手机
书架
书页
评论