奉和人日清晖阁宴群臣遇雪应制
奉和人日清晖阁宴群臣遇雪应制
李峤
【题解】
李峤(645—714),字巨山,赵州赞皇(今属河北)人,唐代著名诗人,与苏味道并称“苏李”,晚年被尊称为“文章宿老”。高宗麟德时,擢进士第,举制策甲科,官监察御史,累迁给事中。武后、中宗朝,屡居相位,封赵国公。玄宗开元初年,贬为滁州別驾,后转庐州別驾,卒于任上。其诗文前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。
清晖阁大致位于大明宫蓬莱殿以西。景龙三年(709)正月七日,中宗于清晖阁延宴群臣。这首诗为诗人应制之作,另有宗楚客、刘宪、苏、李乂、赵彦昭等人亦以此题作诗。
三阳偏胜节①,七日最灵辰②。
行庆传芳蚁③,升高缀彩人④。
阶前蓂候月,楼上雪惊春。
今日衔天造,还疑上汉津⑤。
(录自《全唐诗》卷58,中华书局1960年版)
【注释】
①三阳:指春天,也指农历正月。胜节:人胜节,即人日。 ②灵辰:旧时谓正月初七日为人日,亦称“灵辰”。 ③蚁:指酒滓或酒沫。芳蚁:代指美酒。 ④彩人:即人胜。将有色绢或纸剪成人形,贴在屏风、挂在枝头或戴在头上。 ⑤汉津:银河。《晋书·天文志》:“天汉起东方,经尾、箕之间,谓之汉津。”
【评析】
这首诗是君臣人日于清晖阁欢宴遇雪应制而作,整首诗充满了节日的喜悦气氛。首联总括节日的全貌,吉祥好运遍布整个人胜日,正月初七刚好就是灵辰之日。颔联写人日节俗和宴饮场面。美酒飘香,觥筹交错,并将彩色的人胜挂在高处,祈福“人民安、君臣和会”。颈联以拟人化的手法写眼前景色,台阶上的蓂荚静静等候月夜的到来,清晖阁上突降瑞雪惊扰了春天悄悄挪移的步伐。这蓂荚是尧帝计日的瑞草,这雪是盛世的祥兆,写景同时,不忘颂圣。尾联颂圣的痕迹更为明显:今日登上美轮美奂、高耸入云的清晖阁,仿佛置身于银河。颂圣是应制诗的重要组成部分,诗人将节日习俗、宴乐场景与歌颂良辰美景、太平盛世有效地组织入诗,行文工稳,稍欠生动,王夫之评其诗“裁剪整齐而生意索然,亦匠笔耳”(《姜斋诗话》卷下)。
【相关链接】
唐时,人日被设定为法定假日,发展为全国性的节日。《开元七年令》等政令中都有“人日假一日”的记载。这一天,民间会举行小型聚会,与家人、友人欢聚一堂;皇帝也会在宫中宴请群臣,并赐给群臣“彩缕人胜”,彰显与民同乐的政治情怀。
唐代人日的宫廷筵席上,除乐师演奏“钟鼓铿锽大乐调”外,还有一项风雅之举——君臣酬唱赋诗,因席上所作之诗大多应帝王之命,故谓“应制诗”。应制诗人多拥有较高的职位,蒙圣恩得以进入皇家禁地与皇帝及群臣唱和,诗的内容也相当类型化,描写节日盛景,渲染太平景象,歌颂皇帝恩德。宫廷的节日赋诗风气被王公贵族带回家中,便出现了私宴诗。文人作诗以应节,这在一定程度上渲染了节日氛围,也为“人日”在唐代的兴盛留下了重要的依据。